КОАДАПТАЦИЯ ЯЗЫКОВЫХ ЛИЧНОСТЕЙ В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
Аннотация
Проблема и цель. Значительное расширение диа-
пазона межкультурных и межъязыковых контактов в условиях развития глобализационных процессов ставит на повестку дня проблему оснащения контактологического пространства инструментами управления культурными и языковыми различиями. В этом контексте приобретают критическую значимость когнитивные и прагматические механизмы, обеспечивающие процесс коадаптации языковых личностей в условиях конструирования межкультурного взаимодействия. Цель статьи заключается в методологическом рассмотрении проблемы коадаптации языковых личностей в дивергентной среде с применением инструментария теоретического моделирования.
Методология исследования формируется на основе аналитической рефлексии и обобщения современных теоретических разработок в области лингвистики и аксиологии, языковой категоризации и концептуализации, межкультурной и межъязыковой коммуникации, языковой и дискурсивной актуализации феномена (культурной) идентичности, когнитивного и лингвистического моделирования.
Результаты. В статье выполнено методологическое описание коадаптации как инструмента управления культурными и языковыми различиями. В интегративном формате когнитивной лингвистики, лингвистической аксиологии и лингвистической прагматики смоделированы линии коадаптации языковых личностей при конструировании кооперативного взаимодействия. Смоделирована стратегическая перспектива, встраивающая коадаптационные процессы в поликультурные прагматические контексты.
Заключение. Предлагаемый подход раскрывает ориентирующий потенциал коадаптации как инструмента согласования культурных идентичностей при помещении языковой личности в инокультурную среду. Коадаптивные процессы преобразуют содержание моделей языковой категоризации и концептуализации в векторе конструирования кооперативного взаимодействия. Коадаптивное поведение языковых личностей, участвующих в межкультурной коммуникации, повышает уровень взаимопроницаемости контактирующих культур посредством включения в когнитивное пространство коммуникантов иноязычных таксономических и интерпретационных кодов.