ЭМОДЗИ КАК ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ ФЕНОМЕН ВИРТУАЛЬНОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА (НА ПРИМЕРЕ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА)

  • Dubinina Maria N. Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»

Аннотация

Постановка проблемы. Вопросы виртуальной картины мира и ее объективации, позиционирования и самопрезентации виртуальной языковой личности занимают важное место в современных лингвистических исследованиях. Они представляют собой интерес, так как в виртуальном пространстве происходят, с одной стороны, определенный процесс стандартизации, с другой – расслоение и перераспределение всего: языков, национальностей, мнений. Однако в то же время влияние реальности не так зыбко, обнаруживается связь виртуальной языковой картины мира и национальной картины мира, подчеркивается национально-культурная специфика мира виртуального. Эмодзи становится фактом репрезентации национальной картины мира в цифровую эпоху. Феномен эмодзи является обладателем различных статусов: языка информационного сообщества, параграфического средства оформления текста, невербального средства репрезентации концептов, аналога китайских иероглифов. Актуальность исследования феномена эмодзи обусловлена возникающими сложностями декодирования национально-специфичных изображений.

Цель статьи. В рамках данного исследования проводится анализ потенциала эмодзи как лингвокультурного феномена виртуальной реальности. Для достижения поставленной цели автор решает ряд задач. Во-первых, рассмотреть роль эмодзи в явлении креолизации виртуального пространства. Во-вторых, выявить возможность эмодзи демонстрировать культурные различия. В-третьих, проследить возможности китайских эмодзи в привнесении культурного национального колорита в виртуальное пространство. Научная новизна определяется необходимостью исследования семиотически гетерогенных текстов виртуального пространства.

Методология. Исследование выполнено на материале китайских эмодзи-приложений Sina weibo и Wechat. Проведенная работа включает рассмотрение роли эмодзи в креолизации виртуального пространства, выявлении возможности эмодзи демонстрировать культурные различия, анализе потенциала китайских эмодзи в создании культурного колорита и в привнесении национального колорита в виртуальное пространство.

Результаты. Исследование показало, что эмодзи представляют собой особый код цифровой коммуникации, а исследование лингвокультурных характеристик эмодзи виртуального дискурса дает возможность проследить, как национальные и культурные особенности жителей Поднебесной отражаются в невербальных элементах интернет-коммуникации. В результате получено подтверждение, что эмодзи могут иметь разные социокультурные ассоциации и приводить к коммуникативным неудачам, тем самым становясь преградой в межкультурном общении.

Выводы. Эмодзи – это своеобразный лингвокультурный код, перцепция и декодирование которого определяется концептуальной картиной мира коммуникантов.

Литература

1. Алексеева А.А., Лукашевич А.А. Вербальная, параграфическая и визуальная реализация концептов в креолизованных текстах наивного дискурса (на материале instagram.com) // Вестник Новосибирского государственного университета. Сер.: История, филология. 2018. Т. 17, № 9. С. 105–114. DOI: 10.25205/1818-7919-2018-17-9-105-114
2. Афанасова Н.В. «Наскальный» текст Интернета и его значение в формировании орфографической грамотности школьников // Казанский педагогический журнал. 2016. № 2-1 (115). С. 137–141.
3. Ахренова Н.А. Невербальная презентация концепта COVID-19 в интернет-пространстве // Иностранные языки в высшей школе. 2021. № 1 (56). С. 5–14. DOI: 10.37724/RSU.2021.56.1.001
4. Береснев Н.П. «Эмодзи» – иероглифы цифрового века // Студенческий форум. 2020. № 181 (111). С. 78–80.
5. Вишнякова А.В., Симененко А.А. Лингвистический потенциал эмотиконов в англоязычном интернет-пространстве // Оригинальные исследования. 2021. Т. 11, № 5. С. 112–115.
6. Китова Е.Б. Общение в интернет-среде и «универсальный язык» эмодзи // Вопросы теории и практики журналистики. 2016. Т. 5, № 4. С. 654–664. DOI: 10.17150/2308-6203.2016.5(4).654-664
7. Колесникова В.В., Лагойко А.Г. Финские эмодзи – просто о сложном // Неделя науки СПбПУ: матер. науч. конф. с междунар. участием, Санкт-Петербург, 19–24 ноября 2018 г. СПб.: Санкт-Петербур. политех. ун-т Петра Великого, 2019. С. 420–423.
8. Кольцова Е.А., Карташкова Ф.И. Мультимодальный характер цифровой коммуникации: функционирование эмодзи в межличностном общении // Вестник Российского университета дружбы народов. Сер.: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2022. Т. 13, № 3. С. 769–783. DOI: 10.22363/2313-2299-2022-13-3-769-783
9. Космарская И.В. Формирование строевых элементов письменной интернет-речи (на материале смайлика и эмодзи) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2021. № 3 (845). С. 110–121. DOI: 10.52070/2542-2197_2021_3_845_110
10. Маклюэн М. Галактика Гутенберга: Сотворение человека печатной культуры. Киев: Ника-Центр, 2004. 432 с.
11. Маклюэн М. Понимание Медиа: Внешние расширения человека / пер. с англ. В. Николаева; закл. ст. М. Вавилова. М.; Жуковский: КАНОН-пресс-Ц, Кучково поле, 2003. 464 с.
12. Максименко О.И. Семиотические особенности медиатекста Интернета // Вестник Российского университета дружбы народов. Сер.: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2011. № 1. С. 50–58.
13. Меркулов И.П. Когнитивные особенности архаического мышления // Противоречие и дискурс. М., 2005. С. 63–78 [Электронный ресурс]. URL: https://iphras.ru/elib/Prot_discurs_4.html (дата обращения: 26.09.2021).
14. Молчанова Г.Г. Когнитивная невербалика как поликодовое средство межкультурной коммуникации: кинесика // Вестник Московского университета. Сер. 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2014. № 2. С. 13–30.
15. Рубец М.В. Визуальное оперирование письменными знаками в китайской культуре: от традиции к кибер-культуре // Философские проблемы информационных технологий и киберпространства. 2018. № 2 (15). С. 4–24. DOI: 10.17726/philIT.2018.2.15.1
16. Рубец М.В. Влияние процессов модернизации на некоторые аспекты современного китайского языка // История философии. 2015. Т. 20, № 2. С. 47–60.
17. Сбоев А.Н. Язык китайского интернета / Восточный ин-т. Школа региональных и международных исследований Дальневосточного федерального университета. М.: Наука. Вост. лит., 2020. 174 с.
18. Селезнева Н.В., Яо С. Способы контаминации устной и письменной речи в русскоязычных и китайскоязычных мессенджерах // Известия Юго-Западного государственного университета. Сер.: Лингвистика и педагогика. 2021. Т. 11, № 1. С. 40–53.
19. Сонин А.Г., Мичурин Д.С. Эволюция поликодовых текстов: от воздействия к взаимодействию // Вопросы психолингвистики. 2012. № 16. С. 164–173.
20. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 2008. 352 с.
21. Evans. The emoji code. How Smiley faces, Love hearts and Thumbs up are changing the way we communicate. Michael O’Mara Books Limited. 2017.
22. Kiaer J. Emoji Speak: Communication and Behaviours on Social Media. Bloomsbury Academic. 2023. 216 p.
23. 田丽芳. 网络表情符号分析 [J]. 价值工程. 2014年06期: 200–201.
24. 杨袆.中国网络表情符号演变研究 [J]. 衡阳师范学院学报(社会科学). 低2卷第2期 2021年.
25. 张皓然.Emoji表情符号在互联网人际传播中的作用 [J]. 新闻研究导刊. 2018年02月第9卷第4期: 76–77.
Опубликован
2023-10-30
Как цитировать
N., D. (2023). ЭМОДЗИ КАК ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ ФЕНОМЕН ВИРТУАЛЬНОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА (НА ПРИМЕРЕ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА). Вестник Красноярского государственного педагогического университета им. В.П. Астафьева, 65(3), 119-133. извлечено от https://vestnik.kspu.ru/index.php/vestnik/article/view/520