МЕТОД СОПОСТАВИТЕЛЬНОГО АНАЛИЗА В ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОМ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ ИНДИЙСКИХ СТУДЕНТОВ
Аннотация
Постановка проблемы. Исследование обусловлено проблемой недостаточного методического опыта для организации обучения русскому языку многочисленной аудитории студентов из Индии, получающих образование на английском языке, испытывающих влияние языковой и культурной интерференции хинди и других национальных языков своей страны, на протяжении всего обучения тесно связанных с национальной культурой.
Целью данного исследования являются разработка и актуализация форм и приемов работы с национальными паремиями двух культур (русской и индийской) на основе метода сопоставительного анализа для использования их в обучении русскому языку индийских студентов.
Методология (материалы и методы) исследования опирается на принципы компетентностного и профессионально ориентированного обучения в высшей школе, а также лингвокультурологический подход в методологии обучения языку, основанный на единстве лингвистических, страноведческих, культурно-семиотических и аксиологических компетенций.
При разработке материалов исследования был проведен анализ научных и учебно-методических трудов, посвященных проблемам обучения русскому языку как иностранному, профессиональной коммуникации будущих врачей, и в частности методике работы с паремиями; использовались методы отбора лингводидактического материала, сравнительно-сопоставительного анализа русских и индийских паремий, педагогического моделирования для разработки приемов и видов работы с паремиями на занятиях и во внеаудиторной работе с индийскими студентами.
Результаты исследования. В статье актуализирован опыт работы с русскими и индийскими паремиями в процессе обучения русскому языку студентов из Индии в Пермском государственном медицинском университете. В качестве обучающего материала представлены русские и индийские пословицы, отражающие основные культурно значимые концепты национальной картины мира, а также формы работы с ними в аспекте их лингвокультурологического сопоставления на занятиях РКИ, в организации внеаудиторной и научно-исследовательской деятельности студентов.
Заключение. В исследовании сделаны выводы об эффективности форм работы с национальными пословицами на основе метода лингвокультурологического сопоставительного анализа, что способствует формированию у обучающихся комплекса профессиональных компетенций (языковой, коммуникативной, лингвострановедческой, межкультурной), а также актуализирует гуманистические идеи и духовные ценности, необходимые в профессиональном, морально-нравственном, деонтологическом воспитании будущего врача. Привлечение языкового материала в сопоставительной интерпретации, ранее не являвшегося объектом рассмотрения методистов и преподавателей РКИ, определяет новизну данного исследования. Практическая значимость исследования заключается в возможности использования предлагаемых лингводидактических средств и методических приемов работы с русскими и индийскими пословицами в преподавании русского языка индийским студентам.
Литература
2. Бичер О. Особенности изучения РКИ для обучающихся разных языковых групп // Современное педагогическое образование. 2022. № 9. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-izucheniya-rki-dlya-obuchayuschihsya-raznyh-yazykovyh-grupp (дата обращения: 01.08.2025).
3. Веснина Л.Е. Изучение паремий как способ приобщения к культуре в процессе изучения русского языка как иностранного // Лингвокультурология. 2018. № 12. С. 55–60. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/izuchenie-paremiy-kak-sposob-priobscheniya-k-kulture-v-protsesse-izucheniya-russkogo-yazyka-kak-inostrannogo (дата обращения: 01.08.2025).
4. Габдреева Н.В., Туктарова Г.М., Трошкина Т.П. Языковая и культурная адаптация иностранных студентов: взгляд преподавателя РКИ // Филология и культура. Philology and Culture. 2024. № 1. С. 137–142. DOI: https://doi.org/10.26907/2782-4756-2024-75-1-137-142
5. Гадзаова Л.П. Лингвокультурологическая роль пословиц и поговорок в языковом образовательном процессе вуза // Язык и культура. 2017. № 39. С. 154–166. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvokulturologicheskaya-rol-poslovits-i-pogovorok-v-yazykovom-obrazovatelnom-protsesse-vuza (дата обращения: 01.08.2025).
6. Горбунова Л.Г., Тулупова Ж.С. Когнитивная и синтаксическая специфика паремий, отражающих женское начало // Огарев-online / Национальный исследовательский Мордовский государственный университет им. Н.П. Огарева. Саранск, 2017. № 4 (93). С. 1–8. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kognitivnaya-i-sintaksicheskaya-spetsifika-paremiy-otrazhayuschih-zhenskoe-nachalo (дата обращения: 01.08.2025).
7. Евдокимова А.Г., Балтаева В.Т. Пословицы и поговорки при обучении русскому языку как иностранному в медицинском вузе // Вестник Российского нового университета. Сер.: Человек в современном мире. 2023. Вып. 3. С. 3–9. DOI: 10.18137/RNU.V925X.23.03.P.003
8. Кыркунова Л.Г. Использование русских пословиц в обучении иностранных (туркменских) студентов // Евразийский гуманитарный журнал. 2024. № 2. С. 110–118. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ispolzovanie-russkih-poslovits-v-obuchenii-inostrannyh-turkmenskih-studentov (дата обращения: 01.08.2025).
9. Павлова И.В., Осеян Д.О. Актуализация темы материнства и статуса женщины в изучении русского языка с иностранными студентами медицинского университета (в сравнительно-сопоставительном анализе национальных паремий) // «Онкология – XXI век» X: матер. XXIV Междунар. итало-российской научной конференции по онкологии и эндокринной хирургии XXIV Междунар. науч. конф. «Здоровье нации – XXI век». Пермь – Стамбул. Пермь: Книжный формат, 2020. С. 126–130.
10. Павлова И.В. Партнерский студенческий проект как эффективный метод адаптации иностранных обучающихся в русской культурно-языковой среде // Развитие образования. 2024. Т. 7, № 4. С. 35–41. EDN: MVDACI. DOI: 10.31483/r-113995
11. Паремиология без границ: монография / Е.Н. Антонова, М.А. Бредис, Т.Е. Владимирова, Л.Н. Гишкаева, Е.Е. Иванов, Е.И. Зиновьева, Д.Д. Комова, О.В. Ломакина, А.С. Макарова, В.М. Мокиенко, Н.Ю. Нелюбова, Е.К. Николаева, Е.И. Селиверстова, Н.Н. Семененко, Ф.Г. Фаткуллина, Р.Х. Хайруллина, Ц. Цао; под ред. М.А. Бредиса, О.В. Ломакиной. М.: РУДН, 2020. 244 с.
12. Спивакова Е.М. Технология обучения иностранных студентов вузов использованию русских паремий на занятиях по русскому языку как иностранному // Педагогика. Вопросы теории и практики. 2023. Т. 8, вып. 9. С. 972–978. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tehnologiya-obucheniya-inostrannyh-studentov-vuzov-ispolzovaniyu-russkih-paremiy-na-zanyatiyah-po-russkomu-yazyku-kak-inostrannomu (дата обращения: 01.08.2025).
13. Чжан Цзецюн. Проблема лингвокультурологического изучения пословиц и поговорок // Преподаватель XXI в. 2022. № 4, ч. 2. С. 473–480. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/problemalingvokulturologicheskogo-izucheniya-poslovits-i-pogovorok (дата обращения: 01.08.2025).
14. Чжан Цзюань. Использование русских пословиц и поговорок в обучении русскому языку китайских студентов // Вестник науки и образования. 2018. Т. 1, № 2 (38). С. 73–77. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ispolzovanie-russkih-poslovits-i-pogovorok (дата обращения: 01.08.2025).
15. Шевченко А.В., Тимофеева Н.А., Хабарова К.В. Включение этнокультурного компонента в процесс обучения русскому языку иностранных студентов на этапе довузовской подготовки // Вестник БГТУ им. В.Г. Шухова. 2016. № 3. С. 215–218. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=23324510 (дата обращения: 01.08.2025).
16. Шокаримова К.А. Язык русских пословиц и поговорок, его изучение на уроках русского языка // Academic research in educational sciences. 2021. № 8. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazyk-russkih-poslovits-i-pogovorok-ego-izuchenie-na-urokah-russkogo-yazyka (дата обращения: 01.08.2025).
17. Beregovaya, O.A., & Kudashov, V.I. (2019). The problems of linguistic and academic adaptation of international students in Russia. Integratsiya obrazovaniya (Integration of Education), 4 (97). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/the-problems-of-linguistic-and-academic-adaptation-of-international-students-in-russia (access date: 01.08.2025).







