ФОНЕТИЧЕСКАЯ И ГРАФИЧЕСКАЯ АДАПТАЦИЯ АНГЛИЦИЗМОВ В ТЕЛЕВИЗИОННОМ РЕКЛАМНОМ ДИСКУРСЕ РЕСПУБЛИКИ КОРЕЯ
Аннотация
Постановка проблемы. Современная рекламная коммуникация в Республике Корея характеризуется активным использованием англицизмов, что отражает процессы глобализации и интернационализации лексикона. Однако особенности фонетической и графической адаптации заимствованных элементов в телевизионных рекламных текстах остаются недостаточно изученными, особенно в аспекте взаимодействия звукового и визуального кодов.
Цель статьи – выявить особенности фонетической и графической адаптации англицизмов в телевизионной рекламе Республики Корея, определить закономерности их употребления и прагматическую роль в структуре рекламного дискурса.
Методология (материалы и методы). В качестве источников использовались официальные YouTube-каналы компаний (LG Korea, Innisfree, Baskin Robbins Korea, KakaoTalk, Coupang Play). Использованы методы дискурсивного анализа, лингвостилистического и фонетического описания, сопоставительного анализа графических форм. В работе проанализировано 14 уникальных англицизмов.
Выбор данных брендов обусловлен их высокой представленностью в телевизионном рекламном пространстве Республики Корея, принадлежностью к различным сегментам рынка (IT, онлайн-сервисы, косметическая продукция) и систематическим использованием англоязычных элементов в аудиовизуальной структуре рекламы. Это позволяет рассматривать выявленные модели фонетической и графической адаптации как репрезентативные для современного телевизионного рекламного дискурса. Отбор англицизмов проводился по критерию их наличия в аудиальной и/или визуальной части рекламных роликов, что позволяет изучить взаимодействие фонетической и графической адаптации в одном коммуникативном акте.
Результаты исследования. Выявлены закономерные модели фонетической адаптации англицизмов (эпентеза, замена отсутствующих звуков, слоговая перестройка) и графической адаптации (гибридное письмо, сохранение латиницы, транслитерация в хангыль). Показано, что англицизмы в телевизионных роликах выполняют номинативную и имиджевую функцию, создавая эффект «глобальной современности».
Заключение. Телевизионная реклама формирует устойчивые тенденции гибридизации языкового кода, отражая социокультурную ориентацию корейского общества на международные стандарты.
Литература
2. Мозоль Т.С. Семантическая адаптация заимствований (на материале коннотативных заимствований корейского языка) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2023. № 4 (872). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/semanticheskaya-adaptatsiya-zaimstvovaniy-na-materiale-konnotativnyh-zaimstvovaniy-koreyskogo-yazyka (дата обращения: 05.11.2025).
3. Оганян О.А., Манукян А.А., Тагиева Н.В. Факторы, влияющие на престиж английского языка // Форум молодых ученых. 2019. № 2 (30). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/faktory-vliyayuschie-na-prestizh-angliyskogo-yazyka (дата обращения: 19.01.2026).
4. Ahn, H. (2018). Modelling the Englishization of vocabulary in contemporary Korean. *World Englishes*, 37 (4), 570–589. DOI: 10.1111/weng.12345
5. Ahn, H. (2024). Translingual English words of Korean origin and beyond. *English Today*, 40 (2), 3–10. DOI: 10.1080/13488678.2023.2216866
6. Chauhan, R. (2022). A contrastive analysis of the phonology of English loanwords in Korean by focusing on Korean drama and movie titles. *GAP Bodhi Taru – A Global Journal of Humanities*, 5 (4), 171–180. URL: https://archive.org/details/171-180-a-contrastive-analysis-of-the-phonology-of-english-loanwords-in-korean-b/page/n7/mode/2up (access date: 08.11.2025).
7. Choi, M.J. (2024). Phonetic variation in the pronunciation of English loanwords in South Korean media: A corpus-based study. *Journal of Linguistics and Communication Studies*, 3 (4). DOI: 10.56397/JLCS.2024.12.02
8. Holmquist, J., & Cudmore, B. (2013). English in Korean advertising: An exploratory study. *International Journal of Marketing Studies*, 5 (3), 94–106. DOI: 10.5539/ijms.v5n3p94
9. Kallaur, V.S., Amineva, E.S., & Gofman, T.V. (2022). English brands and slogans in the Korean language. *European Proceedings of Social and Behavioural Sciences*, 126, 401–408. DOI: 10.15405/epsbs.2022.06.45
10. Kang, Y. (2003). Perceptual similarity in loanword adaptation: English postvocalic word-final stops in Korean. *Phonology*, 20 (2), 219–273. DOI: 10.1017/S0952675703004524
11. Kim, D., & Moon, Y.T. (2021). The effects of TV advertising exposure of app-based service brands on search volume: Focusing on the moderating effects of industry type and search language type. *Journal of the Korea Contents Association*, 21 (9), 284–298. DOI: https://doi.org/10.5392/JKCA.2021.21.09.284
12. Kim, J. (2021). An analysis of English expressions in advertising in Korea. *ESP Review*, 3 (2), 7–24. DOI: https://doi.org/10.23191/espkor.2021.3.2.7
13. Lee, J. (2006). Linguistic constructions of modernity: English mixing in Korean television advertising. *Language in Society*, 35 (1), 59–91. DOI: 10.1017/S0047404506060039
14. Noh, B. (2024). Evaluating English loanwords and their usage for professional translation: Focusing on news texts. *International Journal of Advanced Culture Technology (IJACT)*, 12 (2), 161–166. URL: https://www.earticle.net/Article/A452015 (access date: 05.11.2025).
15. Oh, Y., & Son, H. (2024). Lexical borrowing in Korean: a diachronic approach based on a corpus analysis. *Corpus Linguistics and Linguistic Theory*, 20 (2), 407–431. DOI: 10.1515/cllt-2022-0102
16. Oleksiuk, M. (2017). English in Korean – Konglish. *Academic Journal of Modern Philology*, 6, 119–126. URL: https://ajmp.uwr.edu.pl/wp-content/uploads/sites/39/2022/06/11_Oleksiuk.pdf (access date: 05.11.2025).
17. Rüdiger, S. (2018). Mixed feelings: Attitudes towards English loanwords and their use in South Korea. *Open Linguistics*, 4 (1), 184–198. DOI: 10.1515/opli-2018-0010
18. Tyson, R. (1993). English loanwords in Korean: Patterns of borrowing and semantic change. *The Journal of Second Language Acquisition and Teaching (JSLAT)*, 1, 29–36. URL: https://journals.librarypublishing.arizona.edu/jslat/article/id/105/ (access date: 24.10.2025).







