ДИАСПОРНЫЙ ЯЗЫК КАК ОБЪЕКТ СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ

Ключевые слова: социолингвистическое исследование, диаспорный язык, диаспора, язык, особенности диаспорных языков, социолингвистический фактор, сохранение языка, деградация языка, утрата языка, социолингвистический метод.

Аннотация

Проблема и цель. В современной социолингвистике все большую актуальность приобретает изучение диаспорных языков в связи с усилением миграционных процессов как в России, так и за рубежом. Между тем наряду с большим количеством трудов, посвященных функционированию конкретных языков диаспоры, отсутствуют работы, посвященные теоретико-методологическим основам их изучения, что актуализирует цель работы – охарактеризовать понятие «диаспорный язык» как объект социолингвистического исследования.

Методологию исследования составляют анализ и обобщение российских и зарубежных научных трудов, посвященных диаспорным языкам.

Результаты исследования. В статье предложено авторское определение понятия «диаспорный язык», на основе аналитического обзора научных трудов выделены точки зрения на его сущность, рассмотрены основные особенности языков диаспоры, актуальные задачи их изучения, систематизированы факторы сохранения, деградации и утраты диаспорных языков, охарактеризованы методы их исследования.

Заключение. Анализ понятий «диаспора» и «язык» дает основание трактовать диаспорный язык как знаковую систему, существующую и изменяющуюся в качестве языка этнического меньшинства, который функционирует преимущественно в устной форме обособленно от языка-истока вследствие территориальной оторванности: коммуникативная функция диаспорного языка со временем становится вторичной и уступает место социокультурным функциям, таким как сплочение диаспоры, сохранение и формирование этнического само-

сознания и некоторым другим. Язык диаспоры понимается разными учеными как ареальная форма существования языка, диалект, самостоятельный способ бытования языка, отдельная подсистема. К его основным особенностям относятся: интерференция на различных языковых уровнях, разделение сфер функционирования, сокращение лексики. К актуальным научным задачам ученые, как правило, относят изучение вопросов воздействия государственных языков на диаспорные, а также витальности диаспорных языков. Их сохранение, деградация или утрата зависят от взаимоотношений диаспоры с родиной, языком страны-исхода, государством-реципиентом, ее представителей между собой. При исследовании диаспорных языков чаще всего используются интервью, анкетирование, наблюдение, беседа, анализ разговорной речи, корреляционный анализ, а также специфические методы сопоставительного и описательного характера.

Авторский вклад. В статье впервые осуществлен аналитический обзор научных работ, посвященных функционированию диаспорных языков, предложена дефиниция понятия «диаспорный язык», основывающаяся на ключевых признаках понятий «диаспора» и «язык».

Литература

1. Абазова М.М. Речь кабардино-черкесской диаспоры в Турции. Нальчик: КБИГИ РАН, 2014. 136 с. URL: http://www.kbigi.ru/fmedia/izdat/ebibl/Abazova.pdf
2. Авина Н. Язык русской диаспоры в современной Литве // Отечественные записки. 2005. № 2 (23). URL: http://www.strana-oz.ru/2005/2/yazyk-russkoy-diaspory-v-sovremennoy-litve
3. Боргоякова Т.Г. Правовой и функциональный статус языков Республики Хакасия // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. 2011. № 4. С. 152–158. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/pravovoy-i-funktsionalnyy-status-yazykov-respubliki-hakasiya
4. Джангозян С. Об определении понятия «диаспора» // Вестник ЕГУ. Сер.: Международные отношения, Политология. 2012. № 137. 6. С. 64–73. URL: http://www.ysu.am/files/07S_Jangozyan.pdf
5. Евпак Е.В. Русский язык в письменной речи русских эмигрантов в славянских странах (на материале частной переписки) // Сибирский филологический журнал. 2019. № 2. C. 267–278. DOI 10.17223/18137083/67/22
6. Жданова В. Язык русской диаспоры: к проблеме типологии морфологических и синтаксических характеристик // Смыслы, тексты и другие захватывающие сюжеты: сб. ст. в честь 80-летия И.А. Мельчука. М.: Языки славянской культуры, 2012. С. 682–695. URL: http://www.ruslang.ru/ doc/melchuk_ festschrift2012/ Zhdanova.pdf
7. Земская Е.А. Язык русского зарубежья // Русский язык в научном освещении. 2001. № 1. С. 114–131. URL: http://www.philology.ru/linguistics2/zemskaya-01.htm
8. Казакевич М. Русский язык в русскоязычной диаспоре Японии // Проблемы преподавания русского языка. 2013. № 4. С. 75–97. URL: http://deti-bilingual.com/wp-content/uploads/2014/04/Казакевич-Маргарита_final_130714.pdf
9. Кондрашкина Е.А. Функционирование языка в условиях диаспоры // Электронное научное издание «Лингвистика и методика преподавания иностранных языков»: период. сб. ст. 2009. URL: https://iling-ran.ru/library/sborniki/for_lang/2009_01/2.pdf
10. Лисик Л. Наброски к речевому портрету русскоговорящих эмигрантов в Швеции // Русская диаспора и изучение русского языка и русской культуры в инославянском и иностранном окружении (Белград, 1–2 июня 2011 г.). 2012. С. 299–304. URL: http://www.slavistickodrustvo.org.rs/pdf_dokumenti/Russkaya_diaspora_sbornik.pdf
11. Недопекина Е.М. Политический и социальный статус языков «старых диаспор» на территории СССР // Вестник РУДН. Сер.: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017. Т. 8, № 4. С. 1118–1130. DOI:10.22363/2313-2299-2017-8-4-1118-1130
12. Язык, культура, диаспора: казахи Европы. Кокшетау: Изд-во КГУ им. Ш. Уалиханова, 2014. 167 с. URL: http://docplayer.ru/27504863-Yazyk-kultura-diaspora-kazahi-evropy.html
13. Abazova M.M., Khutezhev Z.G., Unatlokov B.Kh., Unatlokova L.S. Language interference in the speech of Adyghe (Circassian) diaspora abroad // The European Proceedings of Social & Behavioural Sciences. 2018. Vol. LVIII. P. 11–16. DOI: https://dx.doi.org/10.15405/epsbs.2019.03.02.2
14. Abazova M.M., Hutezhev Z.G., Unatlokov V.H. Functioning of the Kabardian language in diaspora [Особенности функционирования кабардино-черкесского языка в условиях диаспоры] // XLinguae. 2018. Vol. 11, is. 3. June. P. 96–102. DOI: 10.18355/XL.2018.11.03.09
15. Alvanoudi A. Language contact, borrowing and code switching. A case study of Australian Greek // Journal of Greek Linguistics. 2018. Vol. 18. P. 3–44. DOI: 10.1163/15699846-01701001.
16. Barnes-Sadler S., Yeon J. Diaspora varieties of Korean: Morpho-syntactic contrasts in Koryo Mar and Vernacular Yanbian Korean // Lingua. 2019. P. 1–21. DOI: https://doi.org/10.1016/j.lingua.2019.102742
17. Canagarajah S. Changing orientations to heritage language: The practice-based ideology of Sri Lankan Tamil diaspora families // De Gruyter Mouton. 2019. P. 9–44. DOI: https://doi.org/10.1515/ijsl-2018-2002
18. Kroon S., Kurvers J. Language use, language attitudes and identity in the East Timorese diaspora in the Netherlands // Journal of Multilingual and Multicultural Development. 2019. P. 1–13. DOI: https://doi.org/10.1080/01434632.2019.1657872
19. Lacoste V. Mediating linguistic diversity in the diaspora: An illustration from Haitian Canadians // Lingua. 2019. P. 1–13. DOI: https://doi.org/10.1016/j.lingua.2019.06.002
20. Pilipenko G.P. The Ukrainian language in Argentina and Paraguay as an identity marker // Slověne. 2018. № 1. P. 281–307. DOI: 10.31168/2305-6754.2018.7.1.12
21. Tetreault C. Sherzer’s Discourse-centered approach applied to cultural change across generations of speakers // Journal of Linguistic Anthropology. 2019. Vol. 29, is. 2. P. 149–154. DOI: 10.1111/jola.12207
Опубликован
2019-12-30
Как цитировать
N., B. (2019). ДИАСПОРНЫЙ ЯЗЫК КАК ОБЪЕКТ СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ. Вестник Красноярского государственного педагогического университета им. В.П. Астафьева, 50(4), 172-179. https://doi.org/https://doi.org/10.25146/1995-0861-2019-50-4-173