ОСОБЕННОСТИ ОТБОРА СОДЕРЖАНИЯ ОБУЧЕНИЯ КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ УЧАЩИХСЯ СТАРШИХ КЛАССОВ
Аннотация
Постановка проблемы. Повышение уровня сотрудничества между Китаем и Россией привело к введению китайского языка в школьную программу, а следовательно, необходимости адаптации существующих программ обучения для российских школьников. В статье рассматриваются отличительные особенности двух культур, различия и сходства в языковой и культурной картине мира русских и китайцев, а также их влияние на особенности подбора материалов для составления программы обучения учащихся старших классов.
Цель исследования – выявить основные особенности отбора содержания программы обучения китайскому языку учащихся старших классов российских школ.
Методологию исследования составляют обобщение и анализ исследований различных трудов в области культурных особенностей России и Китая, а также методологии преподавания китайского языка как иностранного.
Результаты. Анализ исследований в области языковой культуры мира России и Китая позволил выявить основные особенности, сходства и различия двух стран. Обе страны развиваются многие столетия, имеют традиционные праздники, особенное отношение к пище и напиткам, религии и поведению. Все это влияет на восприятие информации, освоение материалов, усидчивость и готовность к обучению. Кроме того, китайский язык в значительной степени отличается от русского по фонетике, грамматике и лексике. Русским школьникам сложно научиться иероглифике, так как даже китайцы изучают письменность не менее 7 лет. Произношение многих звуков не имеет аналогов в русском языке, а смысл фраз часто зависит от тональности. Все перечисленные различия, а также имеющиеся сходства в истории и литературе необходимо учитывать при составлении программы обучения российских школьников.
Изучение трудов различных специалистов, а также примерной программы обучения для общеобразовательных организаций позволило уточнить все особенности отбора материалов для эффективного обучения учащихся старших классов.
Заключение. Выявленные в данной статье сходства и различия между языковой и культурной картиной мира России и Китая позволяют определить основные особенности подбора материалов для обучения российских школьников. При подборе материала необходимо учитывать как образовательные аспекты, важные при изучении любого иностранного языка, так и особенности китайской лексики, грамматики, фонетики. Определенные при написании статьи особенности позволят сформировать полноценную программу обучения, направленную на формирование межкультурной коммуникации, которую можно будет использовать для обучения учащихся старших классов российских школ.
Литература
URL: https://cyberleninka.ru/article/n/otnosheniya-rossii
2. Беляева Е.А., Грунт Е.В., Салганова Е.И. Образовательные платформы дистанционного образования в российских и китайских вузах: новые вызовы высшей школе // Вестник ЮУрГУ. Сер.: Социально-гуманитарные науки. 2020. Т. 20, № 4. С. 93–98.
3. Волков К.В. Современные методики обучения китайскому языку: анализ практического опыта // Международный журнал экспериментального образования [Электронный ресурс]. 2017. № 4-2. С. 96–99. URL: https://expeducation.ru/ru/article/view?id=11445
4. Гоцзи ханьюй нэнли бяочжунь [Уровни компетенций владения китайским языком как иностранным (на китайском и английском языках)]. Пекин: Вайюй цзяосюэ юй яньцзю чубаньшэ, 2007. 20/19 с.
5. Гридина Т.А., Коновалова Н.И., Ли Сяодуань. «В час по чайной ложке»: этнокультурная семантика фразеологии с темпоральной семантикой в русском и китайском языках // Язык, культура и «мягкая сила». Гуанчжоу; Екатеринбург: Ин-т европ. яз. и культур Гуандун ун-та иностр. языков и междунар. Торговли; УрГПУ, 2018. С. 98–105.
6. Гурулева Т.Л. Компетенция владения китайским языком: компонентные и уровневые характеристики // Высшее образование в России. 2018. № 7. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kompetentsiya-vladeniya
7. Калабина Е.С. Ценностные ориентации как фактор жизнедеятельности и развития личности // Инновационные научные исследования: теория, методология, практика: сб. ст. XVII Междунар. науч.-практ. конф.: в 2 ч. 2019. Пенза: Наука и Просвещение, 2019. С. 252–254.
8. Китайский язык. Второй иностранный язык: метод. пособие для учителя к учебнику А.А. Сизовой, Чэнь Фу, Чжу Чжипин и др. «Китайский язык. Второй иностранный язык. 10 класс. Базовый и углубленный уровни», «Китайский язык. Второй иностранный язык. 11 класс. Базовый и углубленный уровни». М.: Просвещение: People’s Education Press, 2020. 248 с.
9. Кочергин И.В. Очерки лингводидактики китайского языка // Общеметодологические подходы к разработке методики обучения китайскому языку. 2012.
URL: http://fictionbook.ru/static/trials/10/01/51/10015146
10. Куприян А.В. Интерактивное обучение // ИСОМ. 2015. № 1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/interaktivnoe-obuchenie-2
11. Лю Жунь, Сюй Вэй, Ху Сяо. Совершенствование системы учебных курсов в Институте Конфуция, чтобы содействовали развитию высшего образования в Китае // Высшее образование в Китае. 2014. № 8. С. 56–58.
12. Малая А.Г., Клочкова Н.В., Коротышева Ю.Н., Воронюк Ю.С., Ли Ч.М. Новые педагогические условия обучения китайскому языку // Вестник науки и образования [Электронный ресурс]. 2017. Т. 1, № 7 (31). С. 59–65. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/novye-pedagogicheskie-usloviya
13. Масловец О.А. Критерии выбора и создания учебника китайского языка для средней школы // Вестник Амурского государственного университета. Сер.: Гуманитарные науки. 2013. № 60. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kriterii-vybora
14. Назарова С.А. Современное состояние обучения китайскому языку: изучение и обобщение опыта преподавателей китайского языка // Современные востоковедческие исследования [Электронный ресурс]. 2021. № 2 (2). С. 13–21. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sovremennoe-sostoyanie
15. Примерная программа по учебному предмету «Китайский язык (второй иностранный язык)» для общеобразовательных организаций. 10–11-е классы (базовый уровень) (одобрена решением Федерального учебно-методического объединения по общему образованию от 3 октября 2017 г., протокол № 5/17).
16. Рязанцева А.Д., Гаврилюк М.А. Использование игровых методов обучения говорению на китайском языке в работе с учащимися старших классов // Иностранные языки: лингвистические и лингводидактические аспекты: матер. конф. преподавателей по итогам НИР за 2021 г. и 76-го смотра студенческих научных трудов, Иркутск, 14 апреля 2022 г. / отв. ред. А.В. Федорюк. Иркутск: Аспринт, 2022. С. 215–221.
17. Сабитова З.К. Лингвокультурология: учебник. 2-е изд., стер. М.: ФЛИНТА: Наука, 2015. 187 с.
18. Цзэн Ю. Дистанционное обучение китайскому // Научный вестник Гуманитарно-социального института: электронный журнал. 2021. № 12. С. 3–5. URL: https://www.researchgate.net/publication/350732272
19. Чжан Лэй. Китайско-российские языковые и культурные различия // Педагогическое образование в России. 2019. № 4. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kitaysko-rossiyskie-yazykovye-i-kulturnye-razlichiya
20. Ян В. Паремии с семантикой отсутствия в китайском и русском языках // Многомерность общества: цифровой поворот в гуманитарном знании 3-й молодежный конвент: матер. междунар. студ. конф., Екатеринбург, 14–16 марта 2019 г. Екатеринбург: Уральск. федер. ун-т им. первого Президента России Б.Н. Ельцина, 2019. С. 850–853.
21. 国际汉语教学通用课程大纲: 俄汉对照 (Международная программа по обучению китайскому языку: русско-китайская редакция). 北京 (Пекин), 2009.
22. Center for language education and cooperation. URL: http://www.chinese.cn/
23. Han Y. Research on fostering intercultural communication competence of foreign language learners // Cross-Cultural Communication. 2013. Vol. 9, is. 1. P. 5–12. URL: http://www.cscanada.net/index.php/ccc/
24. Ralston D.A., Holt D.H., Terpstra R.H., Kai-Cheng Y. The impact of national culture and economic ideology on managerial work values: A study of the United States, Russia, Japan, and China // Journal of International Business Studies. 2008. Is. 39 (1). P. 8–26.
URL: http://www.jstor.org/stable/25483241